從“自自冉冉”到“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢” 蔡英文把成語變成了笑話
2016年年底,蔡英文在辦公室發(fā)表了“自自冉冉、歡喜新春”的春聯(lián)。然而,這幅春聯(lián)不僅沒有對仗,“自自冉冉”一詞也令人費解。該事件尚未平息,蔡英文又在某社交網(wǎng)站頁面轉(zhuǎn)發(fā)臺防務(wù)部門的元旦短片,并表示:“我們的每一天,都是戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的第一天。”此條文字一出,網(wǎng)友的質(zhì)疑和嘲諷便紛至沓來。
△蔡英文的春聯(lián)
“自自冉冉”還是“自自由由”?
2016年底,蔡英文在辦公室發(fā)表春聯(lián)“自自冉冉、歡喜新春”,有人指出,這其實是“自自由由”被誤寫作了“自自冉冉”。但蔡英文辦公室發(fā)言人黃重諺表示,“自自冉冉”源自“臺灣新文學(xué)之父”賴和的詩“自自冉冉幸福身,歡歡喜喜過新春”。對于黃重諺的言論,有人曬出了賴和手跡,從前后語義和平仄來說,就是“自自由由”。只是在這份手跡中,“由”字寫得不太規(guī)范,看起來比較像“冉”。
臺灣軍人每天“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢”?
1月3日,蔡英文某社交網(wǎng)站頁面轉(zhuǎn)發(fā)防務(wù)部門的元旦照片,并附文字表示,“我們的每一天,都是戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的第一天。”之后,有網(wǎng)友給她留言,指出“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢”是貶義詞,應(yīng)使用“兢兢業(yè)業(yè)”才合適。也有網(wǎng)友直接感嘆:“神?。【染扰_灣吧!”。不過,還有些不客氣臺灣網(wǎng)友借勢諷刺道,“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢”才是臺灣軍方的真相,用來描繪當(dāng)今臺灣軍方動輒得咎、整天擔(dān)心成為輿論批評焦點的心情,其實非常貼切。
將錯就錯 官員想把笑話變成語
即使鬧了笑話,臺灣“國家教育研究院” 主任秘書武曉霞仍表示,將開會討論是否要把“自自冉冉”列入辭典中。
武曉霞此舉不由得讓人想起陳水扁與杜正勝的陳年舊事。2006年5月20日,陳水扁在白沙灣稱贊環(huán)保志愿者凈灘行動時表示,臺灣義工的貢獻(xiàn)“罄竹難書”。這樣的用法,受到臺灣社會的廣泛質(zhì)疑。而時任臺“教育部長”的杜正勝在臺“立法院”回應(yīng)相關(guān)質(zhì)詢時卻表示,“罄是用盡,竹是竹片”,“罄竹難書”用現(xiàn)代白話文來說就是“事情多到連紙張都寫不完”,是很中性的詞。
對于武曉霞此舉,有網(wǎng)友直接指出:“昔有趙高指鹿為馬,朝中大臣沒人反駁;今有蔡英文創(chuàng)造成語,朝中公務(wù)員逢英拍屁”。
(原標(biāo)題:從“自自冉冉”到“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢” 蔡英文把成語變成了笑話)
來源:關(guān)業(yè)慧